Chega aqui, e deixa aqui o urso grande pôr-te as garras em cima.
Pridi sem, nekaj bi ti rad pokazal.
Anda cá, quero mostrar-te uma coisa.
Pridi sem, nekaj ti hočem pokazati.
Chega aqui, quero mostrar-te uma coisa.
Pridi sem, pridi sem, pridi sem.
Vem cá. Vem cá, vem cá.
Pridi sem... če ne ti bom strgal obleko in te z njo našeškal.
Volta aqui, ou tiro-te as calças e dou-te uma tareia.
Pridi sem in mi daj lupčka, preden greš.
Anda dar um beijo à tua mãe, antes de ires.
Zdaj pa... pridi sem, pripravil sem ti kašo.
Agora chega aqui. Preparei um petisco.
Pridi sem, ti bom nekaj pokazal.
Anda aqui. Vou-te mostrar uma coisa.
Rekel sem ti, da nikoli ne pridi sem.
Eu disse-te para não voltares a aparecer aqui.
Gracie, pridi sem in odnesi to uvoženo sranje iz moje mize in mi prinesi tri Bude.
Gracie, vem aqui tirar esta merda estrangeira da mesa... e traz três Buds.
Pridi sem. Nekaj bi ti rad pokazal.
Vem cá, quero mostrar-te uma coisa.
Pridi sem, je že v redu.
Tens de te aquecer. Vá lá. Vá lá.
Pridi sem, naj si te ogledam.
Mas anda cá, deixa que te veja melhor.
Pridi sem, pokaži mi, kaj znaš.
Mostre lá do que é capaz.
Pridi sem, zaključiva s tem, da gremo lahko jesti.
Pai... - Anda lá, vamos terminar este banho de sangue para que possamos comer.
Zdaj pridi sem in vklopi stikalo!
Agora vai até ali e liga o interruptor!
Pridi sem. Vse je v redu.
Anda cá, querido, está tudo bem.
Pridi sem in se sooči z mano ti...
Anda cá e encara-me, filho da...
Pridi sem in mi povej v obraz, ti lažni beli raperski pezde!
Anda aqui e dizes-me na minha cara, falso rapper branco, filho da puta!
Pridi sem, da ti nekaj pokažem.
Vem cá, vou mostrar-te uma coisa.
Pridi sem, da si te ogledam.
Anda cá. Deixa-me olhar para ti.
Pridi sem, ti zgubana relikvija hobita!
Até depois, o quê?! Volta cá, meu estupor com cara de hobbit!
Draga, pridi sem in spoznaj novega šerifa.
O Procurador-Geral, certo? Querida, vem conhecer o novo xerife.
Norrie, pridi sem in govori z mano, prosim.
Norrie, vem aqui e conversa comigo por favor.
Če bi kaj močnejšega, pridi sem.
Se queres algo duro, anda cá.
Poslušaj, mirno pridi sem, pa se bomo pogovorili, prav?
Olha, rapaz. É só vir para cá... e a gente conversa, está bem?
Kjerkoli že si, splezaj dol in pridi sem.
Desce de quem quer que estejas em cima agora e vem para cá.
Je točno to, kar iščejo. Pridi sem.
É exactamente o que eles procuram.
Nisem te prosila, da pridi sem.
Não te pedi para vires aqui.
Ko reče: "Pridi sem, da s tvojim mesom nahranim ptice neba in živali polja, " je fraza "pridi sem" znak njegove ranljivosti.
Quando diz: "Anda cá! Vou dar a tua carne a comer "aos pássaros dos céus e às bestas do campo", a frase "anda cá" também é uma pista para a sua vulnerabilidade.
In GOSPOD mu reče: Idi doli, in potem pridi sem ti in Aron s teboj; a duhovniki in ljudstvo naj ne silijo naprej, hoteč pristopiti h GOSPODU, da se ne zažene vanje.In Mojzes je prišel doli k ljudstvu in jim povedal.
Ao que lhe disse o Senhor: Vai, desce; depois subirás tu, e Arão contigo; os sacerdotes, porém, e o povo não traspassem os limites para subir ao Senhor, para que ele não se lance sobre eles.
Nato veli kralj Amasu: Skliči mi može Judove na tretji dan, tudi sam pridi sem!
Disse então o rei a Amasa: Convoca-me dentro de três dias os homens de Judá, e apresenta-te aqui.
Ko še govori, glej, prispeje Jonatan, sin Abiatarja duhovnika, in Adonija reče: Pridi sem, kajti vrl si mož in neseš dobro poročilo.
Ele ainda estava falando, quando chegou Jônatas, filho de Abiatar, o sacerdote; e disse Adonias: Entra, porque és homem de bem, e trazes boas novas.
Veli ji Jezus: Pojdi, pokliči moža svojega in pridi sem.
Disse-lhe Jesus: Vai, chama o teu marido e vem cá.
2.5266239643097s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?